Ответы 2

  • they do to me. Они делают (это) со мной и Действия которое они производят имеют прямое воздействие на меняthey do with me Они делают что-то со мной (вместе со мной, в сотрудничестве или рядом со мной), прямого воздействия на меня нетаналогично it happens to me. Это событие происходит со мной, напрямую влияя на меняit happens with meэто происходит со мной, я участвую и сам влияю на происходящее
    • Автор:

      zeusmxor
    • 5 лет назад
    • 0
  • 1) With здесь переводится как: "Они делают со мной". (вместе)

    С to: "Они делают для меня".

    2) Оба предложения независимо от предлога переводятся так: "Это происходит со мной". Правда, happen to в значении влияния некого события на вас, а happen with — что-то приключилось или случилось с вами. Разница не является существенной, но есть.

    • Автор:

      avaokoz
    • 5 лет назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years