Ответы 1

  • Сначала переводим фразу.  I dont\'t like travelling with many suitcases bags-Я не люблю путешествовать с сумками и чемоданами. 

    Следующее предложение передает смысл, что рассказчик предпочитает путешествовать на легке.

    Рассматриваем предложенные слова. \"alone\" не подходит, тк переводится как \"одинокий. Следовательно с этим прилагательным предложение будет звучать как \" Я предпочитаю путешествовать в одиночестве\", что противоречит первому предложению, в котором нам дали понять, что имеется в виду, что автор не любит путешествовать нагруженным, а не в компании или без. Т.е выбор между \"Light\" и \"lightly\". 

    Если мы поставим \"lightly\"-наречие от слова light, т.е \"легко\", то смысл до конца не будет улавливаться. Легким путешествие может быть на недалеком  расстоянии, дешевым, быстрым и тд.

    А вот \"light\" ясно дает понять, что рассказчик предпочитает путешествие налегке, т.е не нагружая себя сумками.

    Следовательно , правильный ответ:\"I prefer traveling light.

    • Автор:

      thyme
    • 3 года назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years