Этот старинный поморский рассказВ детстве слыхал я не раз:В море затерян скалистый Ут-рест,Волны бушуют окрест,А на Ут-ресте всегда тишина:Там и зимою весна!Много измеривших свет моряковБросили жён и невест,Чтобы найти за грядой облаковСказочный остров - Ут-рест!..Можно было бы и продолжать в том же духе, однако стихи стихами, а в легендах Ут-рест ( или Ут-рёст), оказывается, вполне себе существует! Как Остров Вечной Весны и Бессмертия.Я тут взяла и машинально перевела название острова, чисто по аналогии( языка не знаю): если "Утгарт" - "Внешний мир", а "Биврёст"- "Цветная дорога"(радуга), то "Ут -рёст" - "Внешняя дорога", "Внешний путь". Но, если вспомнить Внешние моря у Профессора...это что же получается? Аналогия Тол Эрессэа?