Предмет:
ЛитератураАвтор:
smileyПеревод Фета отличается своей лёгкостью, музыкальностью, ясностью; перевод Тютчева - суровым звучанием, близостью к гейневскому стихотворению. В сборниках стихотворений Гейне публикуется обычно всё-таки лермонтовский вариант. Может быть, потому, что это не просто поэтическая картина, а обращение одной души к другой, обращение трепетное, безнадёжное и трогательное. И каждое слово в этом спахотворении выражает одновременно и жалобу, и смирение сердца.
Автор:
karmah23bДобавить свой ответ
Предмет:
ОБЖАвтор:
carterreedОтветов:
Смотреть
Предмет:
ФизикаАвтор:
lorelaifdrfОтветов:
Смотреть