Белоснежные чайки (сложное прилагательное, обозначающее белый, как снег), осенне-зимний сезон (через дефис, так как есть приставка “осенне”), одноэтажный дом (слово “одно” является приставкой), куполообразная крыша (слово “куполо” - часть корня), пухлощёкий малыш (нет слова “пухло”), малосольный огурец (нет суффикса “о”), журнально-газетная статья (через дефис), светло-голубая незабудка (через дефис из-за оттенков цвета), сильнейший шторм (слово “сильный” является частью корня), железнодорожная станция (слово “железный” - часть корня), грубо-насмешливый тон (через дефис, сложное прилагательное), сталелитейный завод (слово “стале” - часть корня), северо-западный ветер (через дефис, сложное прилагательное, обозначающее направление), лесопильный завод (слово “лесо” - часть корня), длинноносый старик (слово “длинно” является частью корня, суффикс “н”), заунывно-тревожный вой (через дефис, сложное прилагательное с противоположными значениями), стрелково-пушечное оружие (через дефис, прилагательное, образованное от двух слов), судостроительный завод (слово “судо” - часть корня), южноафриканский лев (слово “южно” - часть корня, “африканский” - прилагательное), англо-японский словарь (через дефис, обозначает принадлежность к двум языкам), синеглазый юноша (слово “сине” - часть корня).