• ПОМОГИТЕ НУЖЕН СТИХ НА АНГЛИЙСКОМ МИНИМУМ 12 СТРОЧЕК С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ

Ответы 7

  • ты это каму
    • Автор:

      adolfo41
    • 6 лет назад
    • 0
  • тебе
  • мне не чё а тебе чё
    • Автор:

      marques
    • 6 лет назад
    • 0
  • чё ты в каментах фигню написал
    • Автор:

      tito92
    • 6 лет назад
    • 0
  • чё захотел то и написал
    • Автор:

      gracie90
    • 6 лет назад
    • 0
  • Robert Frost Stopping by Woods on a Snowy Evening Whose woods these are I think I know. His house is in the village though He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow. My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake - The darkest evening of the year. He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound `s - the sweep Of easy wind and downy flake. The woods are lovely, dark and deep But I have promises to keep And miles to go before I sleep And miles to go before I sleep...Роберт Фрост Снежным вечером в лесу Я знаю кто хозяин здесь, Чей это пруд и зимний лес. Но не увидит он что я, Любуюсь чудом из чудес. В недоумении мой конь: Что я забыл в глуши такой, Здесь, у замерзшего пруда В канун святого Рождества? Тряхнет упрямой головой, Раздастся колокольцев звон, Но слышны только ветра песнь И шелест хлопьев над землей. О, лес! Так хорошо с тобой! Манишь меня ты глубиной! Но.. . слово дал своей родной. И долог-долог путь домой. И долог-долог путь домой...
    • Автор:

      simón1
    • 6 лет назад
    • 0
  • Two roads diverged in a yellow wood,And sorry I could not travel bothAnd be one traveler, long I stoodAnd looked down one as far as I couldTo where it bent in the undergrowth.Then took the other, as just as fair,And having perhaps the better claim,Because it was grassy and wanted wear;Though as for that the passing thereHad worn them really about the same.And both that morning equally layIn leaves no step had trodden black.Oh, I kept the first for another day!Yet knowing how way leads on to way,I doubted if I should ever come back.I shall be telling this with a sighSomewhere ages and ages hence:Two roads diverged in a wood, and I—I took the one less traveled by,And that has made all the difference.В осеннем лесу, на развилке дорог,Стоял я, задумавшись, у поворота;Пути было два, и мир был широк,Однако я раздвоиться не мог,И надо было решаться на что-то.Я выбрал дорогу, что вправо велаИ, повернув, пропадала в чащобе.Нехоженой, что ли, она былаИ больше, казалось мне, заросла;А впрочем, заросшими были обе.И обе манили, радуя глазСухой желтизною листвы сыпучей.Другую оставил я про запас,Хотя и догадывался в тот час,Что вряд ли вернуться выпадет случай.Еще я вспомню когда-нибудьДалекое это утро лесное:Ведь был и другой предо мною путь,Но я решил направо свернуть –И это решило все остальное.
    • Автор:

      mara
    • 6 лет назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years