• Как наиболее точно можно перевести данные строки: Living in a wonderland, playing Chutes and Ladders. Back to the beginning.

Ответы 1

    • Living in a wonderland - жизнь в стране чудес;
    • Playing Chutes and Ladders. \"Chutes and Ladders\" - довольно известная игра, название которой можно перевести как \"Горки и лестницы\". Слово \"Chutes \" имеет кроме значения \"Горка\", значения \"спуск\", \"желоб\". По русски \"Желобы и Лестницы\" будут звучать хуже. \"Лестницы и спуски\" - допустимый вариант, но само по себе слово \"лестница\" тоже предполагает, что это предмет, по которому  можно спускаться, поэтому этот вариант перевода получается запутанным и менее образным;
    • Back to the beginning - дословно \"назад к началу\". Можно так же перевести как \"вернуться к началу\".

     

    • Автор:

      carter90
    • 2 года назад
    • 0
  • Добавить свой ответ

Войти через Google

или

Забыли пароль?

У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться

How much to ban the user?
1 hour 1 day 100 years